Os Cisnes Selvagens – Die wilden Schwäne (português – alemão)
Livro infantil bilingue adaptado de um conto de fadas de Hans Christian Andersen
von Ulrich Renz
28 Seiten; ab 4 Jahre
Sprache Deutsch,Portuguese
2022 Sefa Verlag
ISBN 978-3-7399-5476-9
Leseprobe xhtml
Leseprobe xhtml-mobile
Hauptbeschreibung
Adaptação ilustrada do conto clássico de Andersen, em duas lĂnguas (portuguĂŞs e alemĂŁo), com audiolivro e vĂdeo online em alemĂŁo, bem como desenhos para imprimir e colorir.
"Os Cisnes Selvagens" de Hans Christian Andersen é, com razão, um dos contos de fadas mais populares em todo o mundo. Com a sua forma intemporal, foca a temática de que são feitos os dramas humanos: medo, coragem, amor, traição, separação e reencontro.
A presente edição Ă© um livro ilustrado com carinho que narra o conto de fadas de Andersen de forma sensĂvel e convivial para as crianças.
â–ş Com imagens a colorir para download!
Zweisprachiges Kinderbuch (Portugiesisch – Deutsch)
"Die wilden Schwäne" von Hans Christian Andersen ist nicht umsonst eines der weltweit meistgelesenen Märchen. In zeitloser Form thematisiert es den Stoff, aus dem unsere menschlichen Dramen sind: Furcht, Tapferkeit, Liebe, Verrat, Trennung und Wiederfinden.
Die vorliegende, liebevoll illustrierte Bilderbuchausgabe erzählt Andersens Märchen einfühlsam und in kindgerechter Form nach. Sie wurde in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt und ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich.
â–ş Mit Ausmalvorlagen! Ăśber einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausdrucken und Ausmalen herunterladen.
Biografische Anmerkung zu den Verfassern
Hans Christian Andersen nasceu, em 1805, na cidade dinamarquesa de Odessa e faleceu, em 1875, em Copenhaga. Tornou-se mundialmente famoso pelos contos que escreveu, como "A Pequena Sereia", "O Rei Vai Nu" ou "O Patinho Feio". O presente conto de fadas, "Os Cisnes Selvagens", foi publicado pela primeira vez em 1838. Desde entĂŁo, foi traduzido para mais de cem lĂnguas estrangeiras e adaptado para os mais diferentes formatos, incluindo teatro, cinema e musical.
Ulrich Renz nasceu em 1960 em Stuttgart (Alemanha). Estudou Literatura Francesa em Paris e Medicina em LĂĽbeck, apĂłs o que trabalhou como diretor de uma editora cientĂfica. Hoje Renz Ă© um autor freelancer e escreve livros para crianças e jovens, alĂ©m de nĂŁo-ficção.
Marc Robitzky, nascido em 1973, estudou na Escola Técnica de Artes de Hamburgo e na Academia de Artes Visuais de Frankfurt. Trabalha como ilustrador independente e designer de comunicação em Aschaffenburg (Alemanha).
- bilingualismo inter-nacional binacional Creche começando leitor
- boa noite dormir sono
- famĂlia viajar ler presente dom acolhimento
- instrução imagens Pré-escola Multi-linguismo aula classe
- principiante tradução criança educação infância Aprender
- zwei Sprachen Bilderbuch FALSCH
- zweisprachig Kinderbuch Portugiesisch Deutsch ab 4-5 6 Jahre bilingual